1 00:01:14,400 --> 00:01:16,760 Ci siamo. Prima ripresa. 2 00:01:47,240 --> 00:01:51,680 Devo solo premere Invio, e parte la chiamata. 3 00:01:52,920 --> 00:01:54,400 Pronto? Inizio? 4 00:01:57,880 --> 00:01:59,400 Fanculo! 5 00:02:20,680 --> 00:02:21,960 Pronto? 6 00:02:22,320 --> 00:02:23,680 Mamma? 7 00:02:25,120 --> 00:02:26,760 Hai un minuto? 8 00:02:26,760 --> 00:02:28,800 Certo tesoro, ci sono sempre per te. 9 00:02:29,850 --> 00:02:35,320 Ho scritto una lettera molto lunga per te e papà. 10 00:02:35,720 --> 00:02:36,720 Va bene. 11 00:02:37,780 --> 00:02:42,520 E un giorno voglio tornare a casa e darvela. 12 00:02:43,400 --> 00:02:46,040 Innanzitutto, saremo felici di rivederti a casa. 13 00:02:46,920 --> 00:02:47,920 Ok. 14 00:02:49,200 --> 00:02:50,200 Ok. 15 00:02:50,380 --> 00:02:52,800 Sono quasi 28 pagine. 16 00:02:52,880 --> 00:02:54,560 - 28 pagine? - Sì. 17 00:02:54,700 --> 00:02:57,320 Sei diventato uno scrittore o qualcosa del genere? 18 00:02:57,450 --> 00:02:58,600 Qualcosa del genere. 19 00:02:58,760 --> 00:03:01,240 Bene, sono contenta. Ok. 20 00:03:01,400 --> 00:03:04,320 E voglio... 21 00:03:04,560 --> 00:03:08,120 dopo che l'avrete letta e riflettuto bene sopra, 22 00:03:08,600 --> 00:03:11,760 voglio vedervi per parlarne. 23 00:03:12,860 --> 00:03:17,800 Ohadie, è stata dura quando ci hai escluso dalla tua vita. È difficile per noi. 24 00:03:18,560 --> 00:03:19,760 Cerca di capire. 25 00:03:19,920 --> 00:03:21,240 Ok. 26 00:03:22,480 --> 00:03:25,680 Leggeremo la lettera attentamente. 27 00:03:26,400 --> 00:03:30,350 Ci incontreremo e parleremo, ci sono molte cose di cui parlare, 28 00:03:30,350 --> 00:03:32,300 perché questa situazione è sbagliata, 29 00:03:32,300 --> 00:03:34,400 che un figlio tagli i ponti con la famiglia 30 00:03:34,400 --> 00:03:36,600 e tenga i genitori fuori dalla sua vita. 31 00:03:39,000 --> 00:03:41,400 Al di là di questo, sono molto contenta che hai chiamato. 32 00:03:41,410 --> 00:03:42,700 Sono davvero molto felice. 33 00:03:42,800 --> 00:03:43,880 A dire la verità, 34 00:03:43,880 --> 00:03:46,300 ci manchi davvero, non immagini quanto. 35 00:03:48,160 --> 00:03:52,560 Non sai quanto ci manchi e quanto ti pensiamo tutto il tempo. 36 00:03:56,600 --> 00:03:58,720 Va bene, ne parleremo questa settimana. 37 00:03:59,000 --> 00:04:00,440 Ok, d'accordo. 38 00:04:00,600 --> 00:04:01,520 Va bene, tesoro. 39 00:04:01,720 --> 00:04:04,520 - Va bene, ciao. - Ciao, tesoro. 40 00:04:10,680 --> 00:04:13,800 C'è stato un momento, quando ha detto che le manco, 41 00:04:16,640 --> 00:04:18,480 che volevo dire che anche lei mi manca, 42 00:04:18,640 --> 00:04:20,960 ma non riesco a dirlo, non ce la faccio. 43 00:04:21,520 --> 00:04:25,840 È scritto nella lettera, ma qui non riesco a dirlo, non posso. 44 00:04:26,920 --> 00:04:28,520 Ho come un blocco, capisci? 45 00:04:28,720 --> 00:04:30,880 Un blocco che non mi permette di dirlo. 46 00:06:36,520 --> 00:06:39,100 Wow! Non venivo qui da tantissimo tempo. 47 00:06:52,480 --> 00:06:54,040 Spero che vada tutto bene. 48 00:06:55,280 --> 00:06:57,400 Spero che possa esserci un cambiamento. 49 00:07:03,400 --> 00:07:05,400 La lettera era veramente molto dura. 50 00:07:05,500 --> 00:07:08,500 Le tue parole erano estremamente dure. 51 00:07:08,600 --> 00:07:10,800 Noi non siamo i genitori che hai dipinto in questa lettera, 52 00:07:10,800 --> 00:07:11,700 scusa se te lo dico. 53 00:07:11,700 --> 00:07:14,940 Noi non siamo cattivi, abbiamo dei sentimenti, 54 00:07:14,940 --> 00:07:16,480 anche nei confronti degli animali. 55 00:07:16,600 --> 00:07:19,440 Tutta la tua filosofia, le tue opinioni e argomentazioni, 56 00:07:19,440 --> 00:07:21,440 partono da un presupposto: 57 00:07:21,500 --> 00:07:26,250 che tu equipari tutti gli individui nel mondo, tutti gli animali 58 00:07:26,250 --> 00:07:30,700 e la gente, gli uccelli, gli insetti, i virus 59 00:07:30,700 --> 00:07:33,800 e li metti tutti sullo stesso piano, allo stesso livello. 60 00:07:33,920 --> 00:07:36,280 Questo è esattamente il problema, che non la pensi così. 61 00:07:36,350 --> 00:07:39,840 Non solo io. Tutta l'umanità non la pensa così, Ohad. 62 00:07:39,840 --> 00:07:41,440 Non importa, sto parlando a te. 63 00:07:41,440 --> 00:07:43,900 Lascia stare per un attimo, non nasconderti dietro l'intera umanità... 64 00:07:43,900 --> 00:07:46,200 - ...ora sto parlando a te. - Lasciami dire una cosa. 65 00:07:46,200 --> 00:07:48,400 - Perché pensi di essere superiore? - Aspetta un attimo. 66 00:07:48,400 --> 00:07:50,500 Il tuo ragionamento è che ti ritieni superiore agli animali, giusto? 67 00:07:50,500 --> 00:07:53,430 - Non è questo il punto. - Sì, invece! 68 00:07:53,430 --> 00:07:56,080 Se tu vedessi gli animali allo stesso modo in cui vedi l'uomo, 69 00:07:56,080 --> 00:07:57,650 non gli faresti del male, punto. 70 00:07:57,720 --> 00:08:02,600 Ma le leggi di questo mondo, la Terra, dell'Universo, sono queste: 71 00:08:02,600 --> 00:08:04,160 le leggi della catena alimentare, 72 00:08:04,160 --> 00:08:08,400 del più forte che mangia il più debole, che gli sta sotto nella catena alimentare. 73 00:08:08,400 --> 00:08:12,920 È così che funziona, e c'è una creatura intelligente, è l'uomo, 74 00:08:12,920 --> 00:08:16,280 un essere intelligente, sapiente, che parla, 75 00:08:16,280 --> 00:08:17,190 che è superiore. 76 00:08:17,190 --> 00:08:20,280 Non c'è niente da fare, L'uomo è l'essere superiore. 77 00:08:20,440 --> 00:08:21,200 Non è una mucca. 78 00:08:21,800 --> 00:08:23,420 La mucca è un'altra cosa. 79 00:08:24,760 --> 00:08:27,840 E un pollo è un'altra cosa. L'uomo è l'uomo! 80 00:08:27,920 --> 00:08:29,160 L'uomo è superiore. 81 00:08:29,160 --> 00:08:31,880 E non si può improvvisamente prendere un pollo 82 00:08:31,920 --> 00:08:34,380 e metterlo sullo stesso piano dell'uomo e dire: 83 00:08:34,380 --> 00:08:37,940 "Questo è un uomo, questo è un pollo, e vanno trattati allo stesso modo." 84 00:08:37,940 --> 00:08:39,500 Non esiste, Ohad! 85 00:08:39,520 --> 00:08:43,500 Questo è un mondo che ti sei costruito nella tua testa, nelle tue fantasie. 86 00:08:43,520 --> 00:08:45,740 Il nostro mondo non funziona così. Cosa vuoi fare? 87 00:08:45,880 --> 00:08:47,120 Cosa vuoi fare? 88 00:08:59,000 --> 00:09:00,240 Guarda... 89 00:09:00,840 --> 00:09:02,160 tu sei mio figlio... 90 00:09:02,360 --> 00:09:04,240 - Ascolta. - Ok. 91 00:09:05,900 --> 00:09:09,040 Mi hai appena mostrato, con ciò che hai detto, che tipo di persona sei. 92 00:09:09,080 --> 00:09:10,200 Ok. 93 00:09:10,600 --> 00:09:11,360 Bene. 94 00:09:11,400 --> 00:09:15,900 Sono gli stessi argomenti usati per giustificare l'oppressione dell'uomo. 95 00:09:16,040 --> 00:09:18,000 La storia non ti ha insegnato nulla. 96 00:09:18,800 --> 00:09:20,000 I semplici fatti. 97 00:09:20,280 --> 00:09:22,160 I semplici fatti mostrano che è già successo in passato: 98 00:09:22,160 --> 00:09:24,600 che si può arrivare a fare qualunque cosa ad altri esseri umani. 99 00:09:24,640 --> 00:09:27,240 L'ho detto mille volte, se tu fossi al posto di questi animali, 100 00:09:27,240 --> 00:09:28,760 lotteresti per la tua vita. 101 00:09:29,000 --> 00:09:30,580 Tu sei al posto degli animali? 102 00:09:30,580 --> 00:09:32,760 Ti sto chiedendo, sei quegli animali? 103 00:09:33,000 --> 00:09:34,600 - Rappresenti quegli animali? - Non ho finito... 104 00:09:34,600 --> 00:09:35,680 - Chi ti ha messo lì? - Non ho finito. 105 00:09:35,760 --> 00:09:38,640 Perché rappresenti gli animali? Sei il loro rappresentante? 106 00:09:38,640 --> 00:09:41,760 Sì. Loro sono dei senza voce, qualcuno deve parlare per loro. 107 00:09:41,760 --> 00:09:44,720 Sì, qualcuno deve parlare per loro, ok? 108 00:09:44,840 --> 00:09:48,840 Perché gente come te approfitta del suo potere su queste povere creature. 109 00:09:48,840 --> 00:09:49,960 Quanti siete come te? 110 00:09:50,160 --> 00:09:51,800 È irrilevante. 111 00:09:51,800 --> 00:09:54,180 Questo dimostra solo quanto le persone facciano schifo! 112 00:09:54,180 --> 00:09:54,900 La gente fa schifo! 113 00:09:54,900 --> 00:09:57,520 Perché approfitta del suo potere su queste creature innocenti! 114 00:09:57,520 --> 00:09:59,080 - Quindi tu puoi... - E io, personalmente... 115 00:09:59,080 --> 00:10:00,680 Ascolta attentamente quello che ti dico ora! 116 00:10:00,800 --> 00:10:02,260 Perché sono stanco! 117 00:10:02,600 --> 00:10:04,200 Ascolta attentamente quello che ti dico ora! 118 00:10:04,280 --> 00:10:06,240 Io, personalmente, 119 00:10:06,400 --> 00:10:09,500 non voglio avere persone come te nella mia vita! 120 00:10:09,740 --> 00:10:11,560 Sei un pezzo di merda! 121 00:10:11,560 --> 00:10:12,720 Ohad... Spegni la telecamera! 122 00:10:12,840 --> 00:10:13,920 Tu non spegni niente! 123 00:10:14,120 --> 00:10:15,840 Sei un pezzo di merda! 124 00:10:16,040 --> 00:10:18,760 Tutto quello che hai detto... Non te ne frega un cazzo degli animali! 125 00:10:18,880 --> 00:10:20,880 A te importa solo di te stesso! 126 00:10:21,080 --> 00:10:23,640 L'uomo è superiore... Chi ti credi di essere?! 127 00:10:23,640 --> 00:10:25,920 Solo perché cammini su due gambe? Perché hai un cervello? 128 00:10:26,000 --> 00:10:28,200 Perché sei più intelligente di loro? Chi ti credi di essere?! 129 00:10:28,200 --> 00:10:30,320 Chi sei tu per ucciderli? Chi sei? 130 00:10:30,400 --> 00:10:33,280 - Non urlare. - Apri il tuo cuore e la tua mente! 131 00:10:33,440 --> 00:10:36,000 Guarda chi è stato ucciso qui! Guarda! 132 00:10:36,400 --> 00:10:39,520 Che ti ha fatto questa creatura? Che ti ha fatto questa creatura? 133 00:10:39,640 --> 00:10:41,680 Che ti ha fatto questa creatura che uccidi? 134 00:10:41,880 --> 00:10:43,120 - Questa creatura... - Rispondi alla mia domanda. 135 00:10:43,120 --> 00:10:46,960 Per sua sfortuna, è inferiore a me. Non c'è nulla che tu possa fare! 136 00:10:46,960 --> 00:10:48,350 Me ne vado. Ti parlerò dopo 137 00:10:48,350 --> 00:10:49,880 Vai, vai, vai! 138 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 - Sei fuori dalla realtà! - Basta. 139 00:10:52,120 --> 00:10:54,120 Vivi nel tuo mondo dei sogni! 140 00:10:54,120 --> 00:10:55,640 - Allora... - Tu vivi nel mondo delle fiabe! 141 00:10:55,640 --> 00:10:57,880 ...allora non c'è posto per te nella mia vita! 142 00:10:58,200 --> 00:11:00,760 Bene, bravo! Fai pure quello che vuoi. 143 00:11:00,900 --> 00:11:03,400 Io ci ho provato. Ho fatto tutto per te. 144 00:11:03,400 --> 00:11:04,900 Ho fatto tutto quello che ho potuto. 145 00:11:04,900 --> 00:11:07,720 Ora torna dalle tue mucche e che ti facciano loro da madre e padre! 146 00:11:07,720 --> 00:11:08,560 Uzi... 147 00:11:09,440 --> 00:11:11,800 (Compassione. Giustizia. Veganismo.) 148 00:11:21,480 --> 00:11:24,680 Penso che tutti dovrebbero riflettere sulle conseguenze 149 00:11:24,680 --> 00:11:28,200 delle proprie azioni sugli animali, e capire se è giustificabile 150 00:11:28,200 --> 00:11:30,900 farli soffrire così tanto 151 00:11:30,900 --> 00:11:35,320 per un pezzo di carne, una tazza di latte o una frittata a colazione. 152 00:11:36,080 --> 00:11:37,200 E sulla macellazione rituale? 153 00:11:37,200 --> 00:11:39,000 Non è questo il punto. Non importa come sono uccisi. 154 00:11:39,000 --> 00:11:41,160 Vengono uccisi. È questo il problema. 155 00:11:41,880 --> 00:11:45,800 Fanno una vita infernale e alla fine vengono uccisi. 156 00:11:46,480 --> 00:11:47,800 Gli animali sono imprigionati 157 00:11:47,880 --> 00:11:50,420 in spazi ristretti nelle proprie feci e urine. 158 00:11:51,080 --> 00:11:53,920 I vitelli sono separati dalle proprie madri 159 00:11:54,520 --> 00:11:55,720 per il latte. 160 00:11:55,880 --> 00:11:58,080 Così la gente può assumere il latte, per esempio. 161 00:11:58,400 --> 00:12:00,720 Vi invito a fare il collegamento. 162 00:12:00,920 --> 00:12:02,960 Tra noi e loro. 163 00:12:02,960 --> 00:12:05,040 Per sentire un po' di pietà per loro, 164 00:12:05,080 --> 00:12:07,160 un po' di empatia, un po' di compassione. 165 00:12:08,200 --> 00:12:09,800 Non sono macchine. 166 00:12:09,840 --> 00:12:12,000 Non sono mostri che ci hanno fatto del male. 167 00:12:12,080 --> 00:12:13,080 Loro sono innocenti. 168 00:12:13,240 --> 00:12:14,720 Non ci hanno mai fatto nulla. 169 00:12:38,720 --> 00:12:39,720 - Salve. - Salve. 170 00:12:39,850 --> 00:12:41,680 Per il Dott. Talya Levi? 171 00:12:41,680 --> 00:12:43,280 - Secondo piano. - Mi è stato detto al quarto. 172 00:12:43,480 --> 00:12:45,200 Quarto piano allora. 173 00:12:45,680 --> 00:12:46,300 Quarto piano. 174 00:12:46,300 --> 00:12:47,300 Posso? 175 00:12:49,680 --> 00:12:50,720 Gli ascensori sono di là. 176 00:12:58,800 --> 00:13:00,540 Che carino! 177 00:13:00,800 --> 00:13:02,440 Cucciolino. 178 00:13:02,720 --> 00:13:04,390 Ma quanto sei carino? 179 00:13:04,830 --> 00:13:05,590 Sì. 180 00:13:06,100 --> 00:13:10,040 È adorabile. Vieni qui, vieni, dai. 181 00:13:12,120 --> 00:13:14,320 Se gli spingi la testa... 182 00:13:14,320 --> 00:13:16,250 - Così? - Sì, gli piace tantissimo... 183 00:13:16,900 --> 00:13:17,680 Vieni qui. 184 00:13:18,920 --> 00:13:19,680 Dai! 185 00:13:22,600 --> 00:13:25,000 È perfetto, tu sei perfetto. 186 00:13:26,080 --> 00:13:27,360 Scodinzola. 187 00:13:27,440 --> 00:13:28,440 Carino... 188 00:13:33,560 --> 00:13:37,040 Ero lì, era un inferno. 189 00:13:38,480 --> 00:13:40,840 Dopo sono stata male per giorni. 190 00:13:40,840 --> 00:13:43,760 Non riuscivo ad alzarmi dal letto. È stato orribile. 191 00:13:45,720 --> 00:13:48,560 È difficile da immaginare chiunque può vedere... 192 00:13:48,960 --> 00:13:50,440 e non sentire nessuna empatia. 193 00:13:50,600 --> 00:13:52,760 Solo per avere le uova a colazione... 194 00:14:07,960 --> 00:14:10,040 È nauseante, fanculo! 195 00:14:10,440 --> 00:14:12,520 Odio il genere umano. 196 00:14:26,280 --> 00:14:27,280 C'è una luce. 197 00:14:27,440 --> 00:14:28,440 C'è luce. 198 00:14:28,960 --> 00:14:30,200 Era così buio? 199 00:14:30,200 --> 00:14:32,900 Sì, ma c'è una luce. Il cassonetto è all'interno. 200 00:15:01,320 --> 00:15:02,440 Guardate questo. 201 00:15:02,600 --> 00:15:03,640 Filma tutto, è importante. 202 00:15:04,040 --> 00:15:04,800 Guarda. 203 00:15:07,000 --> 00:15:08,200 Oh mio Dio, mio Dio. 204 00:15:12,840 --> 00:15:13,960 Lì... quello. 205 00:15:15,560 --> 00:15:16,480 Perché? Perché? 206 00:15:17,200 --> 00:15:18,380 Che disastro! 207 00:15:19,540 --> 00:15:21,800 Prendi tutto il sacchetto. 208 00:15:23,360 --> 00:15:24,600 Qui ce ne sono altri vivi. 209 00:15:25,280 --> 00:15:27,200 Ohad, passale questo, è vivo. 210 00:15:27,800 --> 00:15:29,720 - È vivo, non morto. Vivo. - Ok. 211 00:15:30,200 --> 00:15:31,640 Anche questi sono tutti vivi. 212 00:15:45,320 --> 00:15:46,280 - Dove... - Vivo? 213 00:15:46,280 --> 00:15:47,760 Sì, sì, vivo. 214 00:15:54,760 --> 00:15:56,320 Prova a tenerli al caldo. 215 00:16:16,540 --> 00:16:19,100 Questi pulcini vengono letteralmente sepolti vivi. 216 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Questo è morto. 217 00:17:00,120 --> 00:17:00,800 Buonanotte. 218 00:17:02,800 --> 00:17:06,520 In qualità di forze dell'ordine, che dovrebbero proteggere i più deboli, 219 00:17:06,520 --> 00:17:08,700 come vi ponete di fronte questo? 220 00:17:08,700 --> 00:17:10,260 Ecco ciò che succede a queste povere creature 221 00:17:10,260 --> 00:17:12,340 a causa dei nostri consumi di carne, uova e latticini. 222 00:17:12,400 --> 00:17:15,860 Hanno solo pochi istanti di vita, nati in un cassonetto della spazzatura! 223 00:17:16,600 --> 00:17:17,780 Sono polli da carne. 224 00:17:19,320 --> 00:17:21,520 Dovreste considerare la cosa seriamente. 225 00:17:21,720 --> 00:17:22,920 Diventare vegan. 226 00:17:24,160 --> 00:17:25,880 Non gridare, non gridare. 227 00:17:25,920 --> 00:17:27,520 Perché stai gridando? 228 00:17:27,720 --> 00:17:28,600 Perché stai gridando? 229 00:17:28,760 --> 00:17:30,000 - Guarda quello che fai! - Questa è proprietà privata! 230 00:17:30,000 --> 00:17:31,160 Guarda quello che fai! 231 00:17:31,160 --> 00:17:33,600 Sei un assassino! Uccidi degli innocenti. 232 00:17:33,600 --> 00:17:35,320 - Anche tu sei un assassino! - Sei un assassino, ecco quello che sei! 233 00:17:35,320 --> 00:17:37,720 - Anche tu sei un assassino! - Io li sto salvando! 234 00:17:38,320 --> 00:17:40,840 - Tu sei un assassino! - Sei una feccia! 235 00:17:41,040 --> 00:17:42,720 Guarda quello che fai a questi innocenti! 236 00:17:42,720 --> 00:17:44,560 Ci sono pulcini vivi nel cassonetto. 237 00:17:44,560 --> 00:17:45,880 Abbiamo il diritto di tirarli fuori da lì. 238 00:17:45,880 --> 00:17:49,200 Non solo è nostro diritto, ma è nostro dovere salvarli! 239 00:17:49,200 --> 00:17:50,240 Tirarli fuori. 240 00:17:51,200 --> 00:17:54,840 Finché ci sono pulcini vivi, noi continueremo a prenderli. 241 00:17:54,840 --> 00:17:56,960 Li tireremo fuori uno per uno. 242 00:18:23,240 --> 00:18:25,160 Questo è già morto, credo. 243 00:18:25,920 --> 00:18:28,280 Non credo che sopravvivranno, sono veramente... 244 00:18:28,360 --> 00:18:29,640 veramente deboli. 245 00:19:19,200 --> 00:19:20,200 Pronto. 246 00:19:21,440 --> 00:19:22,400 Ciao mamma. 247 00:19:22,640 --> 00:19:24,080 Come stai tesoro? 248 00:19:24,200 --> 00:19:25,040 Bene, e tu? 249 00:19:25,480 --> 00:19:27,480 Tutto bene. Cos'hai? 250 00:19:28,000 --> 00:19:29,440 Il solito. Lo sai. 251 00:19:29,920 --> 00:19:31,520 Cosa? Cosa dovrei sapere? 252 00:19:32,160 --> 00:19:34,080 Niente. Non lo so. 253 00:19:36,120 --> 00:19:39,120 So che adesso sei solo, e io non voglio che tu sia solo. 254 00:19:39,120 --> 00:19:40,960 Voglio che tu stia con noi. 255 00:19:41,840 --> 00:19:46,800 Ti andrebbe di fare una grande cena, venerdì, tutti insieme? 256 00:19:47,200 --> 00:19:50,000 Non lo so, non lo so davvero. Non so come gestire al cosa. 257 00:19:50,040 --> 00:19:51,160 Non ho... 258 00:19:51,720 --> 00:19:53,480 Non so come... 259 00:19:53,920 --> 00:19:56,320 Non so come affrontate tutto questo. 260 00:19:57,560 --> 00:20:01,240 Guarda, sai che sarei molto felice se fossimo tutti insieme. 261 00:20:01,280 --> 00:20:03,480 Se cenassimo tutti insieme. 262 00:20:07,040 --> 00:20:09,560 Dai, ci manchi, vieni! 263 00:20:09,720 --> 00:20:11,000 Ok, grazie. Ciao. 264 00:20:11,000 --> 00:20:12,480 - Ciao, tesoro. - Ciao. 265 00:20:12,480 --> 00:20:13,600 Ti voglio bene. Ciao. 266 00:20:13,920 --> 00:20:15,160 Ciao, anch'io. Ciao. 267 00:20:18,200 --> 00:20:20,200 Sono le 17:10, un po' in ritardo. 268 00:20:21,800 --> 00:20:22,800 Sei pronto? 269 00:20:22,800 --> 00:20:24,600 Io non lo sono. Sono contento che tu lo sia. 270 00:20:29,320 --> 00:20:30,720 Non ce la posso fare... 271 00:20:33,400 --> 00:20:35,400 Respira, respira, relax. 272 00:20:40,920 --> 00:20:42,560 - Chi è? - Ohad. 273 00:20:51,800 --> 00:20:54,320 Respira, respira, relax. Andrà bene. 274 00:20:57,320 --> 00:21:02,000 Benvenuti, benvenuti. 275 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Tutto bene? 276 00:21:06,000 --> 00:21:07,600 Come sempre. Tu? 277 00:21:08,800 --> 00:21:12,000 Ohad, il mio uomo! 278 00:21:12,000 --> 00:21:12,960 Ciao, come stai? 279 00:21:14,480 --> 00:21:16,400 Sei venuto in Vespa? 280 00:21:16,440 --> 00:21:17,440 No, siamo venuti in taxi. 281 00:21:17,760 --> 00:21:20,080 Sembri bagnato, perché sei bagnato? 282 00:21:20,820 --> 00:21:22,400 Sono tutti uguali? 283 00:21:22,640 --> 00:21:25,480 - Sì, sono uguali. - Li hai presi in un negozio? 284 00:21:25,480 --> 00:21:27,080 Sì, da "Buddha Burgers". (Ristorante Vegan) 285 00:21:27,140 --> 00:21:29,240 - Dove? - "Buddha Burgers". 286 00:21:29,740 --> 00:21:32,000 È buono, però è pieno di zucchero. 287 00:21:32,000 --> 00:21:33,280 Wow! 288 00:21:33,280 --> 00:21:34,720 Il tiramisù è eccellente. 289 00:21:35,400 --> 00:21:37,280 - Sì, è fantastico. - Veramente buono. 290 00:21:37,320 --> 00:21:39,000 Cosa sono questi? Tartufini? 291 00:21:39,320 --> 00:21:40,760 No, sono questi i tartufini. 292 00:21:40,760 --> 00:21:41,650 - E questo? - Torrone. 293 00:21:41,650 --> 00:21:43,720 Non tagliarlo a pezzi, è un peccato. 294 00:21:43,720 --> 00:21:45,560 Va bene, mangialo tutto intero. 295 00:21:46,520 --> 00:21:47,560 Uzi, tieni. 296 00:21:52,160 --> 00:21:53,200 Molto buoni. 297 00:21:53,300 --> 00:21:56,200 È "Parve" (senza latticini), giusto? Lo posso mangiare... 298 00:21:56,200 --> 00:21:58,120 È adatto anche per i religiosi... 299 00:21:58,120 --> 00:22:00,760 - Non sono fatti col latte. - Certo, è "Parve". 300 00:22:01,480 --> 00:22:03,000 Dimmi, tu sei... 301 00:22:03,000 --> 00:22:05,920 Vuoi sapere se è "Parve"... Sì che lo è! 302 00:22:05,920 --> 00:22:07,900 - Perché tu sei... - Cosa stai insinuando? 303 00:22:10,360 --> 00:22:11,360 È davvero dolce. 304 00:22:11,520 --> 00:22:12,800 Il tiramisù è perfetto. 305 00:22:12,880 --> 00:22:14,560 Eccellente! 306 00:22:14,880 --> 00:22:16,760 - È solo cioccolato. - Non ce la faccio più. 307 00:22:16,760 --> 00:22:18,800 Te ne ho dato metà. Dividila con Shirly. 308 00:22:20,400 --> 00:22:21,400 Sì? 309 00:22:23,000 --> 00:22:26,960 È molto importante per me che la mia famiglia viva più eticamente. 310 00:22:27,560 --> 00:22:29,680 Per cercare di capire da cosa dipende 311 00:22:29,680 --> 00:22:33,000 tanta morte e sofferenza nel mondo, 312 00:22:33,120 --> 00:22:36,200 e cercare di ridurla, di diminuirla. 313 00:22:36,400 --> 00:22:37,840 Basta scegliere un altro tipo di cibo. 314 00:22:38,000 --> 00:22:39,360 Mantenere le tradizioni culinarie 315 00:22:39,360 --> 00:22:41,520 solo con un cibo più etico. 316 00:22:41,740 --> 00:22:45,400 Niente carne, uova e latticini. Non è impossibile, non è difficile. 317 00:22:45,500 --> 00:22:48,520 Qualcosa ti ha fatto scattare la molla per iniziare? 318 00:22:48,600 --> 00:22:49,800 Certo, c'è stato. 319 00:22:50,100 --> 00:22:51,840 Era nella Giornata della Memoria. 320 00:22:51,900 --> 00:22:53,760 La mamma stava facendo delle cotolette di pollo. 321 00:22:53,760 --> 00:22:56,150 Ce n'erano un mucchio sul tavolo. 322 00:22:56,300 --> 00:22:59,580 La televisione stava mostrando le atrocità dei Nazisti sugli Ebrei. 323 00:22:59,900 --> 00:23:04,160 Ti ho visto mentre guardavi la televisione, scioccato. 324 00:23:04,180 --> 00:23:06,880 Quello che fecero agli Ebrei, come li massacravano e li uccidevano. 325 00:23:06,880 --> 00:23:07,820 Tutta quella ingiustizia. 326 00:23:08,000 --> 00:23:09,320 E cosa avevi nel piatto? 327 00:23:09,400 --> 00:23:11,080 Altre creature ammazzate. 328 00:23:11,320 --> 00:23:13,800 Creature che aspettano la morte in campi di concentramento. 329 00:23:14,160 --> 00:23:15,200 Piangi per l'Olocausto. 330 00:23:15,200 --> 00:23:17,600 Ma lo stesso succede nell'industria alimentare. 331 00:23:17,700 --> 00:23:20,040 Quindi, primo, riconoscere che è in atto un massacro. 332 00:23:20,120 --> 00:23:21,320 Secondo, 333 00:23:21,640 --> 00:23:24,540 finirla con questa ipocrisia, piangere per quello che fecero a noi, 334 00:23:24,640 --> 00:23:26,360 mentre facciamo la stessa cosa ad altri. 335 00:23:26,520 --> 00:23:28,720 Basta con questa ipocrisia, Come si può essere così ipocriti? 336 00:23:28,960 --> 00:23:30,520 Non lo capisco. 337 00:23:30,680 --> 00:23:34,520 Proprio perché lo abbiamo subito, dovremmo capirlo meglio. 338 00:23:34,880 --> 00:23:35,800 Ma no. 339 00:23:36,080 --> 00:23:37,960 "Non puoi metterli sullo stesso piano. 340 00:23:37,960 --> 00:23:40,500 Per gli animali non esiste massacro, loro stanno bene." 341 00:23:42,120 --> 00:23:43,520 Ti dico che fanno esattamente le stesse cose agli animali, 342 00:23:43,520 --> 00:23:45,160 Io l'ho visto, l'ho fotografato. 343 00:23:45,160 --> 00:23:47,360 Ho visto come sono trasportati, come sono marchiati con dei numeri. 344 00:23:47,360 --> 00:23:49,860 Ho fotografato dei pulcini che morivano nei cassonetti della spazzatura. 345 00:23:50,080 --> 00:23:51,080 Voglio dire... 346 00:23:51,680 --> 00:23:53,500 Che non c'è nessuna giustificazione per tutto questo. 347 00:23:53,600 --> 00:23:55,480 E penso che dovremmo fare scelte etiche. 348 00:23:55,600 --> 00:23:58,000 Io non sono pazzo. Il mondo è pazzo. 349 00:24:15,360 --> 00:24:16,600 Quand'è la prossima cena? 350 00:24:29,720 --> 00:24:33,000 Pietà, empatia, compassione. 351 00:26:32,080 --> 00:26:34,280 Non puoi fare riprese qui. 352 00:27:17,920 --> 00:27:19,360 Ohad, sei troppo silenzioso. 353 00:27:19,800 --> 00:27:21,240 Sei taciturno. 354 00:27:21,720 --> 00:27:22,920 Non ho nulla da dire. 355 00:27:22,920 --> 00:27:24,840 No, dimmi, va tutto bene? 356 00:27:26,200 --> 00:27:27,360 Dimmi che è uno scherzo. 357 00:27:27,400 --> 00:27:28,400 È uno scherzo? 358 00:27:28,760 --> 00:27:29,760 No. 359 00:27:40,000 --> 00:27:41,160 È incredibile! 360 00:27:41,200 --> 00:27:44,440 Non credo ai miei occhi! 361 00:27:44,560 --> 00:27:45,960 Cosa sono quelle? Zucchine? 362 00:27:46,440 --> 00:27:48,440 Zucchine, melanzane e barbabietole. 363 00:27:48,960 --> 00:27:51,400 Credo che tu abbia ragione su un sacco di cose, 364 00:27:51,400 --> 00:27:55,640 ma a differenza tua, io non mi sento di sostenere il punto di vista 365 00:27:55,640 --> 00:27:57,840 che gli esseri umani sono uguali agli animali. 366 00:27:57,840 --> 00:28:01,920 Questo è il principale punto di disaccordo. 367 00:28:01,920 --> 00:28:03,620 Non è altro che arroganza, però. 368 00:28:03,620 --> 00:28:05,820 Sì, è arroganza, sono d'accordo con te. 369 00:28:05,980 --> 00:28:09,440 Discriminiamo gli animali a beneficio degli esseri umani, per ragioni pratiche. 370 00:28:09,440 --> 00:28:11,360 Loro non hanno il diritto di vivere? 371 00:28:11,720 --> 00:28:13,200 Il diritto di essere liberi? 372 00:28:13,300 --> 00:28:15,000 Sai, sono d'accordo con te. 373 00:28:15,000 --> 00:28:17,400 Per esempio, quello che hanno fatto agli Ebrei nella Germania nazista, 374 00:28:17,400 --> 00:28:20,280 e quello che oggi facciamo agli animali. È chiaro che il fine è diverso. 375 00:28:20,420 --> 00:28:24,480 I Nazisti lo facevano per eliminare tutte le razze inferiori. 376 00:28:24,480 --> 00:28:26,440 Noi lo facciamo per profitto e per il palato. 377 00:28:26,600 --> 00:28:29,440 Bene, capisco che ci sia una differenza 378 00:28:29,440 --> 00:28:31,720 - di prospettiva. - Aspetta un minuto... 379 00:28:31,920 --> 00:28:34,440 Un minuto... Ti prego, fammi arrivare al punto. 380 00:28:34,560 --> 00:28:35,960 In definitiva, in entrambi i casi 381 00:28:36,000 --> 00:28:40,920 ci sono una razza superiore e una inferiore, e delle atrocità. 382 00:28:41,480 --> 00:28:42,880 E cosa significa in sostanza? 383 00:28:42,880 --> 00:28:44,720 Sterminio sistematico. 384 00:28:45,480 --> 00:28:46,920 Violenze sistematiche. 385 00:28:46,920 --> 00:28:51,300 In breve, gli animali subiscono esattamente quello che hanno subito gli Ebrei. 386 00:28:51,840 --> 00:28:53,640 - Va bene. - Totale reificazione, 387 00:28:53,880 --> 00:28:55,160 prigionia in campi di concentramento, 388 00:28:55,440 --> 00:28:58,120 selezione e sterminio sistematico. 389 00:28:58,220 --> 00:29:00,940 Tanti bei discorsi sul benessere animale, come per giustificarsi. 390 00:29:01,160 --> 00:29:02,440 Cos'è questa superbia? 391 00:29:02,720 --> 00:29:05,600 Cos'è? Guardate tutto questo cibo sul tavolo. 392 00:29:05,900 --> 00:29:09,180 Perfino oggi, se uno potesse mettere in prigione della gente 393 00:29:09,180 --> 00:29:11,120 e assassinarla per i propri interessi... lo farebbe! 394 00:29:11,120 --> 00:29:13,940 Mi stai dicendo che questo mondo è fottuto? Lo so benissimo! 395 00:29:14,120 --> 00:29:16,280 Bene, ma ancora non... 396 00:29:16,440 --> 00:29:18,120 ma non basta a giustificare tutto questo. 397 00:29:18,200 --> 00:29:22,360 Quello che cerco di dire è che in questo mondo schifoso, 398 00:29:22,440 --> 00:29:24,360 le tue idee sono... 399 00:29:25,880 --> 00:29:28,120 Non possono esistere, non c'è nulla che tu possa fare! 400 00:29:28,160 --> 00:29:30,320 Voglio dire... voglio mostrarti la realtà. 401 00:29:30,320 --> 00:29:32,440 Ecco la realtà, guardala. 402 00:29:32,520 --> 00:29:33,680 Questo è il mondo. 403 00:29:33,840 --> 00:29:36,480 Voi volete cambiare l'ordine delle cose. 404 00:29:36,480 --> 00:29:37,680 Quindi mi stai dicendo che 405 00:29:37,680 --> 00:29:40,080 siccome la gente fa schifo, allora non c'è nulla da fare? 406 00:29:40,160 --> 00:29:44,120 Tu vuoi trasformare il piombo in oro. Non puoi. Non puoi. 407 00:29:44,200 --> 00:29:46,080 Non funziona così. 408 00:29:46,480 --> 00:29:49,080 È come Don Chisciotte, che combatteva contro i mulini a vento. 409 00:29:49,080 --> 00:29:52,720 Combatteva, combatteva, voleva salvare il mondo... 410 00:29:52,880 --> 00:29:54,080 Ci si sente esattamente così. 411 00:29:54,240 --> 00:29:55,240 Ma... 412 00:29:55,520 --> 00:29:58,080 non è un buon motivo per non fare nulla. 413 00:29:58,180 --> 00:29:59,400 Perché vieni qui? 414 00:30:00,040 --> 00:30:01,480 Una ragione è... Ci sono due ragioni. 415 00:30:01,520 --> 00:30:03,580 Per promuovere la tua teoria, e... 416 00:30:03,580 --> 00:30:07,980 Per mostrarvi che ci sono molte altre cose che si possono mangiare, 417 00:30:07,980 --> 00:30:09,140 che ci sono alternative. 418 00:30:09,140 --> 00:30:10,800 Ok, per propagandare la tua idea 419 00:30:10,800 --> 00:30:14,800 e farlo in modo diverso, da vicino. E poi cos'altro? 420 00:30:14,900 --> 00:30:16,960 Qual è la seconda ragione? 421 00:30:18,320 --> 00:30:20,600 La seconda ragione è la famiglia? 422 00:30:20,760 --> 00:30:22,040 Qualcosa del genere. 423 00:30:22,060 --> 00:30:24,920 Benissimo! Fin qui siamo d'accordo. 424 00:30:25,080 --> 00:30:29,120 Ma le tue priorità sono diverse dalle nostre 425 00:30:29,280 --> 00:30:31,880 e qui nasce il problema. 426 00:30:32,480 --> 00:30:34,840 Nessuno pensa che quello che fai... 427 00:30:34,880 --> 00:30:36,680 Io non penso che sia inutile... 428 00:30:36,740 --> 00:30:39,120 Non penso che sia sbagliato... 429 00:30:39,280 --> 00:30:41,040 Apprezzo molto quello che fai, 430 00:30:41,200 --> 00:30:42,240 ma poi... 431 00:30:42,400 --> 00:30:46,600 vedendo quanto ti costa, 432 00:30:46,800 --> 00:30:49,320 in termini di distacco dalla tua famiglia, 433 00:30:50,040 --> 00:30:51,800 penso che non ne valga la pena. 434 00:30:51,960 --> 00:30:54,600 Io penso sempre, credo, 435 00:30:54,760 --> 00:30:58,060 che quando sarai sul letto di morte, un attimo prima di morire, 436 00:30:58,240 --> 00:31:00,920 ovviamente quando sarai vecchio, non per un incidente o cose simili, 437 00:31:01,080 --> 00:31:02,560 te ne pentirai. 438 00:31:02,800 --> 00:31:05,260 Ti pentirai di esserti allontanato dalla famiglia. 439 00:31:05,360 --> 00:31:08,080 Ecco perché sono qui oggi. Te lo dico francamente. 440 00:31:08,560 --> 00:31:12,000 Ho due figlie a casa che piangono perché non sono con loro. 441 00:31:12,480 --> 00:31:14,400 Sono qui perché credo 442 00:31:14,560 --> 00:31:17,800 che stai perdendo qualcosa di più importante delle tue idee. 443 00:31:18,440 --> 00:31:22,240 Il motivo di essere qui a questo tavolo, per me, è di stare vicino a te. 444 00:31:22,240 --> 00:31:24,480 Non ti vediamo da sette anni. 445 00:31:24,920 --> 00:31:26,240 Sette anni. 446 00:31:27,200 --> 00:31:30,600 Se domani notte, Dio non voglia, ti succedesse qualcosa 447 00:31:30,760 --> 00:31:34,480 e fosse necessario un trapianto di organo, io verrei e ti donerei il mio. 448 00:31:35,120 --> 00:31:36,680 Perché tu sei mio fratello. 449 00:31:36,920 --> 00:31:40,720 E questo non ha nulla a che fare con l'umanità, la gente, l'etica. 450 00:31:40,720 --> 00:31:43,820 Non donerei un rene a chiunque, non donerei un polmone a chiunque, 451 00:31:44,520 --> 00:31:47,360 ma tu sei mio fratello, questo è il punto. 452 00:32:08,840 --> 00:32:11,200 Ho fatto questo per anni. 453 00:32:12,120 --> 00:32:13,800 Per anni... 454 00:32:14,640 --> 00:32:16,120 ho filmato... 455 00:32:16,720 --> 00:32:18,160 esseri innocenti... 456 00:32:20,240 --> 00:32:23,400 uccisi, feriti e violentati, 457 00:32:23,560 --> 00:32:25,680 tutti i giorni, ingiustamente... 458 00:32:30,800 --> 00:32:34,800 Pulcini buttati come spazzatura... a morire nel dolore... 459 00:32:37,040 --> 00:32:39,200 Vivo sempre nel dilemma interiore... 460 00:32:40,720 --> 00:32:43,720 tra scegliere la mia famiglia o l'altro mio mondo. 461 00:32:43,720 --> 00:32:44,960 Non lo sopporto. 462 00:32:45,200 --> 00:32:46,840 Ohadie, quello che vogliamo veramente, 463 00:32:46,920 --> 00:32:49,120 non è giocare con la tua sensibilità, 464 00:32:49,640 --> 00:32:52,280 è difficile per noi quando non ci sei, cerca di capire. 465 00:32:52,280 --> 00:32:54,520 Non sto fingendo. 466 00:32:55,100 --> 00:32:58,400 È così difficile per me, che tu non immagini quanto ne parliamo. 467 00:32:58,480 --> 00:33:03,160 Noi ti vogliamo a casa. Ti vogliamo vicino a noi. 468 00:33:03,280 --> 00:33:06,120 Scegli la tua strada, davvero, non c'è nessun problema per me. 469 00:33:06,120 --> 00:33:08,880 Non cerco di fare leva sulle tue emozioni. 470 00:33:09,000 --> 00:33:11,640 Ci manchi! Ti vogliamo a casa! 471 00:33:11,640 --> 00:33:13,360 Noi ti pensiamo sempre! 472 00:33:13,520 --> 00:33:15,420 Se hai freddo, se hai caldo... 473 00:33:15,620 --> 00:33:18,400 Hai bisogno del calore della famiglia 474 00:33:18,400 --> 00:33:20,480 e non puoi farne a meno. 475 00:33:20,560 --> 00:33:21,880 Cosa ti rende felice? 476 00:33:23,000 --> 00:33:24,400 Sei felice qualche volta? 477 00:33:24,800 --> 00:33:26,200 Veramente. 478 00:33:27,240 --> 00:33:28,320 Felice? 479 00:33:35,520 --> 00:33:38,400 Non hai mangiato nulla. Perché? 480 00:33:40,280 --> 00:33:41,960 Hai perso l'appetito, eh? 481 00:33:42,960 --> 00:33:43,960 È difficile. 482 00:33:44,080 --> 00:33:46,400 Certo che è difficile, la vita è difficile. 483 00:36:09,520 --> 00:36:10,720 Quarto piano. 484 00:36:11,080 --> 00:36:12,320 Ok, passa. 485 00:36:33,840 --> 00:36:34,840 Ci sono novità? 486 00:36:36,180 --> 00:36:39,040 Lei va con Asher e tu vieni con me. Abbiamo deciso. È definitivo. 487 00:36:39,040 --> 00:36:41,400 - Ok. - Così evitiamo di fare casini sul posto. 488 00:36:41,560 --> 00:36:43,840 Chi riempie la macchina, parte. 489 00:36:43,960 --> 00:36:45,640 La macchina deve restare accesa e noi pronti. 490 00:36:45,640 --> 00:36:49,100 Non partire se non si presenta qualcuno, e nemmeno prima che la macchina sia piena. 491 00:36:49,660 --> 00:36:50,520 Chiaro? 492 00:37:17,920 --> 00:37:22,480 - Non c'è spazio qui, mettili qui. - Basta metterli sopra. 493 00:37:23,960 --> 00:37:26,280 Se non c'è spazio lì, sparpagliali. 494 00:37:26,360 --> 00:37:28,160 Sì, sparpagliali. 495 00:37:54,560 --> 00:37:57,320 Hai spazio qui? C'è spazio? 496 00:37:58,420 --> 00:38:00,900 C'è un sacco di spazio qui! Vieni, aiutami! 497 00:38:01,080 --> 00:38:02,680 Vieni qui. Come si chiama? Vieni fuori. 498 00:38:02,840 --> 00:38:04,440 L'autista deve rimanere in auto. 499 00:38:04,600 --> 00:38:05,560 L'autista deve rimanere qui. 500 00:38:05,700 --> 00:38:06,900 Fai attenzione. 501 00:38:07,000 --> 00:38:08,640 Attenzione, attenzione. 502 00:38:08,800 --> 00:38:10,960 Prendila con le mani. 503 00:38:11,440 --> 00:38:14,360 Mettila al sicuro. Vieni, prendi questa. 504 00:38:14,480 --> 00:38:16,200 Mettila dietro. 505 00:38:16,200 --> 00:38:17,200 Non c'è più spazio qui. 506 00:38:17,200 --> 00:38:18,300 C'è, là sotto. 507 00:38:20,200 --> 00:38:21,320 Perché è chiuso?! 508 00:38:21,480 --> 00:38:22,640 Perché è chiuso?! 509 00:38:22,800 --> 00:38:23,680 Apri il bagagliaio! 510 00:38:24,560 --> 00:38:26,240 Si chiude quando lo abbassi. 511 00:38:26,320 --> 00:38:27,440 Arriva qualcuno, arriva qualcuno. 512 00:38:27,440 --> 00:38:28,320 Arriva qualcuno. 513 00:38:28,540 --> 00:38:29,720 Vai, vai! 514 00:38:36,500 --> 00:38:37,600 Chi c'è dietro di noi? 515 00:38:37,600 --> 00:38:39,820 Vai piano, voglio vedere. 516 00:38:41,200 --> 00:38:43,040 Secondo me non è nulla. 517 00:38:43,440 --> 00:38:45,100 Ce ne sono molti di più, hai ragione. 518 00:38:45,200 --> 00:38:47,520 - Merda, ce ne sono molti di più... - C'è qualcuno dietro di noi? 519 00:38:51,040 --> 00:38:53,080 Qualcuno potrebbe seguirci, non siamo sicuri. 520 00:38:53,240 --> 00:38:54,800 Forse siamo paranoici, non so. 521 00:38:55,240 --> 00:38:56,160 Cosa succede? 522 00:38:56,160 --> 00:38:59,000 Forse qualcuno ci segue, oppure siamo paranoici. 523 00:38:59,160 --> 00:38:59,920 Staremo a vedere. 524 00:39:00,080 --> 00:39:02,360 Mantenete il controllo. 525 00:39:02,640 --> 00:39:03,560 Stiamo... 526 00:39:03,600 --> 00:39:05,360 Ok, facciamo una deviazione, vediamo che succede. 527 00:39:05,520 --> 00:39:06,720 Non tornare nello stesso posto. 528 00:39:06,880 --> 00:39:09,880 Girate intorno al quartiere e guardate se vi seguono. 529 00:39:09,880 --> 00:39:13,640 - Ok, è dietro di noi - È proprio dietro di noi, fanculo. 530 00:39:27,880 --> 00:39:30,560 Perlustriamo l'area. 531 00:39:32,240 --> 00:39:34,880 Adesso è più rischioso. 532 00:39:39,880 --> 00:39:41,200 Gli dirò dove siamo. 533 00:39:41,200 --> 00:39:43,680 Parcheggia da qualche parte. Siamo d'accordo di incontrarci là. 534 00:39:45,240 --> 00:39:48,200 Credo ci stiano alle calcagna. 535 00:39:48,320 --> 00:39:51,560 Non so se dovremmo venire lì con l'auto. 536 00:39:52,240 --> 00:39:56,760 Vai a controllare, c'era qualche scagnozzo nella macchina. 537 00:39:59,080 --> 00:40:01,280 Mi sta scoppiando la testa. 538 00:40:02,320 --> 00:40:03,360 Chi sarà ora? 539 00:40:03,440 --> 00:40:04,600 Non ne ho idea. 540 00:40:04,840 --> 00:40:05,840 Pronto? 541 00:40:06,240 --> 00:40:07,640 - Iris? - Sì. 542 00:40:08,200 --> 00:40:09,440 Ciao, sono Tal. 543 00:40:09,440 --> 00:40:10,560 Tal, che succede? 544 00:40:11,320 --> 00:40:13,680 Ok, non vi ha seguito nessuno. Ero io... 545 00:40:14,040 --> 00:40:16,580 Non ci posso credere... 546 00:40:16,620 --> 00:40:19,600 Mi han detto che vi seguivano, gli ho detto di no, ero io... 547 00:40:19,600 --> 00:40:21,080 Non sapevo dov'eravate... 548 00:40:21,080 --> 00:40:22,380 - Incredibile... - Merda. 549 00:40:22,440 --> 00:40:24,120 Siamo dei pazzi... è incredibile. 550 00:40:24,280 --> 00:40:26,160 Almeno sei riuscita a seminarla... 551 00:40:26,320 --> 00:40:28,720 Sì, ti ho seminata, vero? 552 00:40:28,880 --> 00:40:30,720 Sì, è vero! 553 00:40:31,440 --> 00:40:33,560 Certo, ma sono passata con il rosso! 554 00:40:33,840 --> 00:40:35,300 Allora, dove siete ragazzi? 555 00:40:35,300 --> 00:40:36,320 Torniamo. 556 00:40:54,320 --> 00:40:55,440 Wow. 557 00:40:59,640 --> 00:41:00,800 Oh no, scappa... 558 00:41:06,360 --> 00:41:07,520 Perché stai defecando? 559 00:41:07,520 --> 00:41:08,560 È disgustoso! 560 00:41:11,840 --> 00:41:13,800 Lei ha diritto di cagare dove vuole. 561 00:41:16,240 --> 00:41:19,160 Sono molto nervosi. 562 00:41:20,000 --> 00:41:23,880 Guardati, guardati... sei riuscito a sfuggire alla morte. 563 00:41:24,720 --> 00:41:27,520 - Avrei voluto salvarli tutti. - Già. 564 00:41:39,640 --> 00:41:41,760 Ok, potete uscire ora. 565 00:42:26,080 --> 00:42:31,080 Invidio quelli che sono diventati vegetariani o vegan fin da giovani. 566 00:42:31,480 --> 00:42:34,280 Ci penso spesso, perché non ci sono arrivato prima? 567 00:42:34,280 --> 00:42:36,680 Esattamente come mi sento io, che sono ancora vegetariana... 568 00:42:36,680 --> 00:42:39,560 Mi si spezza il cuore. 569 00:42:40,240 --> 00:42:44,680 Penso a com'ero prima, quando mangiavo carne, uova e latticini. 570 00:42:44,680 --> 00:42:46,360 Mi si spezza il... 571 00:42:47,400 --> 00:42:49,340 Mi si spezza il cuore ogni volta 572 00:42:49,340 --> 00:42:52,520 e non potrò mai perdonarmelo. Mai. 573 00:42:52,520 --> 00:42:54,600 No dai... è stupido prendersela con se stessi, 574 00:42:54,600 --> 00:42:57,100 interferisce con la tua vita e con quello che fai. 575 00:42:57,100 --> 00:42:58,520 "Stupido" non è esatto, sarebbe più giusto... 576 00:42:58,520 --> 00:43:00,060 No, no, è... 577 00:43:00,060 --> 00:43:02,000 No, è una cosa sciocca. 578 00:43:11,480 --> 00:43:14,040 - Quanti anni hai? - 32. 579 00:43:15,280 --> 00:43:17,800 Sapevo che eri più grande di me, di quasi due anni. 580 00:43:17,960 --> 00:43:19,360 Tu 24... Quanti ne hai? 581 00:43:19,840 --> 00:43:20,880 Quanti anni ho? 583 00:43:21,040 --> 00:43:22,280 Te ne do 24 o 25. 583 00:43:22,440 --> 00:43:22,960 26? 584 00:43:23,120 --> 00:43:24,560 Tu ne hai 24. 585 00:43:25,920 --> 00:43:26,960 Quanti anni hai? 586 00:43:27,680 --> 00:43:28,680 Quanti? 587 00:43:28,960 --> 00:43:31,080 - Ho passato i 30, Ohad. - Veramente?! 588 00:43:31,200 --> 00:43:32,440 Ci conosciamo da anni. 589 00:43:32,640 --> 00:43:33,880 Hai passato i 30? 590 00:43:34,280 --> 00:43:35,760 Ci conosciamo da molti anni. 591 00:43:35,920 --> 00:43:37,400 Sì, da quando eri vegetariana. 592 00:43:38,480 --> 00:43:40,480 - Scherzi a parte, quanti? - Ci conosciamo da molto. 593 00:43:40,620 --> 00:43:41,520 Allora 31? 594 00:43:41,800 --> 00:43:43,320 Sì, quasi 31. 595 00:43:43,360 --> 00:43:44,800 Veramente? Avrei giurato 25. 596 00:43:44,960 --> 00:43:47,120 Ti vedevo ai tavoli informativi, 597 00:43:47,120 --> 00:43:49,660 ma mi ha sempre seccato che tu non fossi vegan! 598 00:43:50,160 --> 00:43:51,920 Ma tu non me lo hai mai detto. 599 00:43:51,920 --> 00:43:53,880 Non ne abbiamo mai parlato seriamente. 600 00:43:53,920 --> 00:43:55,360 Avresti potuto farlo... 601 00:43:55,960 --> 00:43:57,200 Non mi sembrava volessi ascoltare. 602 00:43:57,200 --> 00:43:59,280 Ma hai visto com'ero fuori di testa. 603 00:43:59,440 --> 00:44:01,080 Sì, l'ho capito dopo... 604 00:44:01,320 --> 00:44:03,920 Ti saresti potuto sedere e dirmelo, bastava un secondo. 605 00:44:04,560 --> 00:44:07,720 Guarda, se avessi saputo che eri interessata, te lo avrei detto. 606 00:44:07,840 --> 00:44:10,000 Ma cosa dici? Mica dovevi chiedere il permesso... 607 00:44:10,100 --> 00:44:11,040 Esatto. 608 00:44:11,240 --> 00:44:13,360 - Non c'è bisogno di chiedere... - Concordo. 609 00:44:13,520 --> 00:44:14,760 Ciao, amica mia. 610 00:44:14,920 --> 00:44:17,240 Buonanotte. Per gli animali. 611 00:44:19,880 --> 00:44:21,640 - Ciao, Avner. - Ci vediamo. 612 00:44:36,800 --> 00:44:38,560 Bene... 613 00:44:42,480 --> 00:44:44,040 È sorprendente. 614 00:44:47,640 --> 00:44:51,360 Per la sua personalità e... 615 00:44:51,840 --> 00:44:53,520 le sue opinioni. 616 00:44:55,560 --> 00:44:58,240 Ora è a poche centinaia di metri da qui. 617 00:44:58,440 --> 00:45:00,440 Vive poco distante da qui. 618 00:45:00,880 --> 00:45:02,680 Basta a farmi impazzire. 619 00:45:02,840 --> 00:45:05,000 Vorrei andarglielo a dire, ma... 620 00:45:05,440 --> 00:45:08,120 non sono mai stato bravo in queste cose. 621 00:45:08,120 --> 00:45:10,160 Non sono proprio bravo in queste cose. 622 00:45:11,200 --> 00:45:12,480 Mi fa impazzire. 623 00:45:13,520 --> 00:45:17,620 Sento che la mia vita è stata un fallimento totale, tranne che per gli animali. 624 00:45:17,800 --> 00:45:18,880 Mi sento così. 625 00:45:19,080 --> 00:45:21,280 Ho fallito in tutto il resto. 626 00:45:21,560 --> 00:45:24,760 Non ricordo di aver mai concluso qualcosa che avevo iniziato. 627 00:45:25,000 --> 00:45:26,320 Con successo. 628 00:45:27,720 --> 00:45:31,600 O perseveranza. Tranne che per la questione animale. 629 00:45:33,400 --> 00:45:36,240 Perfino quand'ero più giovane, quante volte ho mollato? 630 00:45:36,880 --> 00:45:41,740 Per esempio, quando si trattava di amore non corrisposto, sai quante volte ho desistito? 631 00:45:44,200 --> 00:45:45,840 Continuo a rinunciare. 632 00:45:49,600 --> 00:45:52,800 Non so perché sono fatto così, perché non posso... 633 00:45:53,040 --> 00:45:55,520 Basterebbe andare e fare quel che serve. 634 00:46:03,000 --> 00:46:06,200 (Macellare è assassinare. Punto.) 635 00:46:16,480 --> 00:46:19,240 Finalmente ci si vede, dopo due mesi! 636 00:46:19,440 --> 00:46:21,880 - Ciao. - Come stai, tesoro? 637 00:46:22,200 --> 00:46:22,920 Come va? 638 00:46:22,920 --> 00:46:25,800 Ci sei mancato, manchi da un sacco di tempo. 639 00:46:36,520 --> 00:46:37,640 Quanto costa? 640 00:46:37,920 --> 00:46:38,920 È caro? 641 00:46:39,080 --> 00:46:43,760 L'apparecchio di per sé, circa 200 shekel. 642 00:46:43,760 --> 00:46:44,960 Va ricaricato? 643 00:46:44,960 --> 00:46:46,240 Bisogna comprare le ricariche. 644 00:46:46,360 --> 00:46:48,240 Ogni ricarica costa 30 shekel. 645 00:46:48,680 --> 00:46:49,680 Lo vuoi? 646 00:46:53,880 --> 00:46:57,320 Abbiamo trovato un posto dove c'erano centinaia di polli. 647 00:46:58,360 --> 00:47:01,840 Siamo riusciti a salvarli, tirarli fuori dalle gabbie e liberarli. 648 00:47:01,920 --> 00:47:04,380 Siete andati lì e l'avete fatto, o avevate un permesso? 649 00:47:04,440 --> 00:47:05,560 Che permesso?... 650 00:47:05,720 --> 00:47:07,560 Dove li avete portati? In qualche azienda agricola? 651 00:47:07,640 --> 00:47:08,960 Da persone vegane. 652 00:47:09,100 --> 00:47:10,920 Da vegani che li cresceranno? 653 00:47:11,080 --> 00:47:12,080 - Sì. - Bene. 654 00:47:12,240 --> 00:47:13,080 Quindi ora... 655 00:47:13,240 --> 00:47:15,120 Aspetta... E il proprietario che ha detto? 656 00:47:15,280 --> 00:47:16,200 In che senso? 657 00:47:16,300 --> 00:47:17,600 Avete violato la sua proprietà. 658 00:47:17,660 --> 00:47:20,600 Avrei voluto vedere la sua faccia il giorno dopo 659 00:47:20,600 --> 00:47:23,100 quando si è accorto che non c'erano più i polli. 660 00:47:23,100 --> 00:47:25,750 Non è andato alla polizia? 661 00:47:25,820 --> 00:47:27,200 Non lo so, non mi interessa. 662 00:47:27,200 --> 00:47:28,760 E se la polizia indaga e vi trova? 663 00:47:28,760 --> 00:47:30,620 - Che indaghino... - Avete rubato. 664 00:47:30,840 --> 00:47:32,400 Non si può "rubare" uno schiavo. 665 00:47:32,500 --> 00:47:33,760 È rubare, Ohad, andiamo. 666 00:47:33,760 --> 00:47:36,240 Alla polizia non interessa se è uno schiavo o no. 667 00:47:36,560 --> 00:47:39,520 Qualunque società nel mondo, qualunque, 668 00:47:39,520 --> 00:47:41,980 di tre, quattro, dieci persone, 669 00:47:41,980 --> 00:47:43,800 per non parlare di milioni di persone, 670 00:47:43,960 --> 00:47:47,720 ha bisogno di leggi per sopravvivere. 671 00:47:47,880 --> 00:47:48,800 - Giusto? - Giusto. 672 00:47:48,800 --> 00:47:50,580 Senza leggi non esiste la società. 673 00:47:50,580 --> 00:47:55,600 Conosci il detto: "È un mondo dove cane mangia cane". 674 00:47:56,320 --> 00:47:57,640 Le persone si mangiano tra loro. 675 00:47:57,700 --> 00:48:00,100 Se oggi compri una cosa, domani un altro te la ruba. 676 00:48:00,100 --> 00:48:01,340 Non si sopravvive senza leggi. 677 00:48:01,340 --> 00:48:03,840 Ecco perché la Legge è al di sopra. 678 00:48:03,840 --> 00:48:04,960 La Legge prima di tutto. 679 00:48:05,360 --> 00:48:06,520 Anche se discrimina? 680 00:48:06,520 --> 00:48:08,540 Anche se discrimina, è ancora Legge. 681 00:48:08,640 --> 00:48:10,510 Ciò che avete fatto anche se è... 682 00:48:10,510 --> 00:48:10,950 Morale. 683 00:48:11,000 --> 00:48:12,200 Tu dici che è morale, o... 684 00:48:12,400 --> 00:48:14,200 Aspetta, vuoi dire che non lo è? 685 00:48:14,200 --> 00:48:15,900 - Lo è, ma... - Aspetta aspetta aspetta... 686 00:48:15,900 --> 00:48:18,330 ...c'erano centinaia di polli! 687 00:48:18,330 --> 00:48:20,600 Non mi stai ascoltando, legalmente... 688 00:48:20,700 --> 00:48:22,400 Non mi interessa, fanculo la legge. 689 00:48:22,620 --> 00:48:24,320 È molto semplice, Itay. 690 00:48:24,320 --> 00:48:26,920 Sia io che te siamo cresciuti in un sistema di leggi e norme. 691 00:48:26,920 --> 00:48:32,240 A differenza tua, sono riuscito a mettere da parte il mio orgoglio e il mio ego 692 00:48:32,240 --> 00:48:34,640 e vedere cosa succede davvero nel mondo, lasciami finire... 693 00:48:34,640 --> 00:48:36,000 Vedere cosa succede nel mondo, 694 00:48:36,120 --> 00:48:38,980 e a farmi una coscienza critica, al di là delle leggi 695 00:48:39,040 --> 00:48:40,240 e a oppormi ad esse. 696 00:48:40,400 --> 00:48:41,440 Tu non ci sei ancora arrivato. 697 00:48:41,500 --> 00:48:43,300 Tu semplicemente accetti anche le cose sbagliate 698 00:48:43,400 --> 00:48:44,480 perché ti hanno insegnato così. 699 00:48:44,540 --> 00:48:47,340 Fanculo quello che ti hanno insegnato! 700 00:48:47,590 --> 00:48:49,300 Gli animali stanno soffrendo? 701 00:48:49,360 --> 00:48:52,280 Cambia prospettiva, il tuo pensiero, e non fare più loro del male. 702 00:48:52,400 --> 00:48:54,240 Non avete alcun diritto di prendere vite innocenti. 703 00:48:54,760 --> 00:48:57,200 Sono diventato ciò che sono, 704 00:48:57,800 --> 00:49:00,800 perché ho visto il mondo attraverso gli occhi delle vittime, 705 00:49:00,800 --> 00:49:02,160 gli occhi degli animali. 706 00:49:02,280 --> 00:49:05,640 E attraverso i loro occhi questo mondo appare nero. 707 00:49:05,880 --> 00:49:07,200 Più nero del nero. 708 00:49:07,520 --> 00:49:10,240 Questo mondo è nero, perché non ha fine. 709 00:49:10,240 --> 00:49:12,200 Ascoltami bene, cerca di capire quello che dico 710 00:49:12,200 --> 00:49:14,480 e ciò che ti dicono coloro a cui fai la predica. 711 00:49:14,540 --> 00:49:17,480 Sono stato educato così e questo è quello che so. 712 00:49:17,480 --> 00:49:18,900 - Ma puoi uscirne? - Quello che mi dici... 713 00:49:18,960 --> 00:49:21,240 - Non so se sia possibile... - Allora come avrei fatto io? 714 00:49:21,400 --> 00:49:23,600 Non lo so, io non sono te, io sono diverso da te! 715 00:49:23,680 --> 00:49:27,000 Prima, ti ho fatto una domanda, Ohadie, se fai cose illegali. 716 00:49:27,000 --> 00:49:30,200 Forse non aveva molto senso chiederlo. 717 00:49:30,440 --> 00:49:32,120 No, voglio dirti una cosa. 718 00:49:32,460 --> 00:49:35,680 Tu hai scelto questa strada, attieniti ad essa, 719 00:49:35,720 --> 00:49:37,300 ma fallo legalmente. 720 00:49:37,340 --> 00:49:41,280 Non fare cose di cui un giorno potresti pentirtene, Ohadie. 721 00:50:13,480 --> 00:50:16,520 Ho anche un po' di "Grigliata mista di Gerusalemme". 722 00:50:17,240 --> 00:50:18,800 Penso sia abbastanza. 723 00:50:20,760 --> 00:50:21,760 Sì? 724 00:50:31,520 --> 00:50:34,400 Lo mangia come se fosse carne, non capisco. 725 00:50:35,280 --> 00:50:36,680 Lei lo ama. 726 00:51:06,360 --> 00:51:09,640 Penso che dovrei invitarla al cinema o qualcosa del genere... 727 00:51:12,600 --> 00:51:17,000 (La paura è paura, il sangue è sangue, la sofferenza è sofferenza) 728 00:51:17,720 --> 00:51:18,800 Tienilo così. 729 00:51:23,080 --> 00:51:24,800 - Come stai? - Bene. 730 00:51:24,960 --> 00:51:25,960 Ci siete riusciti? 731 00:51:32,440 --> 00:51:35,760 Mamma, non ti preoccupare, è una cosa da nulla. 732 00:51:35,920 --> 00:51:37,960 Ora lo vedremo... 733 00:51:38,120 --> 00:51:41,680 Sono solo cinque centimetri qui, niente di troppo serio. 734 00:51:48,280 --> 00:51:51,400 Ci vogliono solo pochi minuti, e poi è finita. 735 00:51:52,120 --> 00:51:56,200 - Diversi minuti, penso. - Domani ci rideremo su. 736 00:51:56,360 --> 00:52:00,560 Se va bene, forse. Non so. 737 00:52:01,200 --> 00:52:04,320 Andrà tutto bene, sarà grandioso, andrà tutto bene. 738 00:52:06,080 --> 00:52:08,800 Alla fine della giornata ti sarai già dimenticato tutto. 739 00:52:10,080 --> 00:52:11,240 Lo dimenticherai stasera. 740 00:52:11,400 --> 00:52:14,800 Quando ci sono i miei genitori, sembra una stupidaggine. 741 00:52:17,960 --> 00:52:21,040 Gli altri attivisti mi hanno detto: "Ho sentito i tuoi genitori..." 742 00:52:21,440 --> 00:52:25,960 Alcuni sono venuti da me e mi hanno detto: "Ho sentito che i tuoi genitori sono qui." 743 00:52:27,920 --> 00:52:31,800 Non finirò mai di dire che mi stai aiutando tantissimo a continuare... 744 00:52:32,160 --> 00:52:35,440 A continuare questa lotta, tu non immagini, la tua presenza, capisci? 745 00:52:37,840 --> 00:52:40,760 Guarda, Ohad, le cose miglioreranno sempre. 746 00:52:41,520 --> 00:52:45,040 È già così, con te qui, va già meglio, sai. 747 00:55:30,400 --> 00:55:31,600 Cosa fai?! 748 00:55:32,120 --> 00:55:33,680 Cosa fai? Lasciami! 749 00:55:33,840 --> 00:55:34,720 Che fai? 750 00:55:34,880 --> 00:55:36,280 Che fai? Sei pazzo? 751 00:55:39,840 --> 00:55:40,960 Lasciami! 752 00:55:41,160 --> 00:55:44,000 Lasciami! 753 00:55:48,040 --> 00:55:49,360 Lasciami! 754 00:55:52,640 --> 00:55:54,080 Lasciami! 755 00:55:56,200 --> 00:55:57,720 Dove lo avete portato? 756 00:56:01,520 --> 00:56:03,000 Ridatemelo! 757 00:56:58,760 --> 00:57:00,080 Che freddo... 758 00:57:12,320 --> 00:57:13,640 Che carino. 759 00:57:13,800 --> 00:57:15,040 È felice. 760 00:57:16,080 --> 00:57:18,520 È contento quando viene gente qui. 761 00:57:18,680 --> 00:57:20,280 È tutto eccitato. 762 00:57:27,760 --> 00:57:31,760 Sembra la nostra condanna preoccuparci così tanto (degli animali). 763 00:57:31,760 --> 00:57:33,120 È come un castigo. 764 00:57:35,720 --> 00:57:36,880 Già. 765 00:58:03,000 --> 00:58:04,000 Come stai? 766 00:58:04,160 --> 00:58:05,160 Ciao. 767 00:58:07,200 --> 00:58:08,600 Fammi un po' vedere! 768 00:58:08,760 --> 00:58:10,840 - Cosa? - Il 269. 769 00:58:12,520 --> 00:58:15,280 Non è... le cifre dovrebbero essere separate. 770 00:58:15,760 --> 00:58:17,480 Questo... 771 00:58:17,640 --> 00:58:19,280 Aspetta, ci hai messo una pomata? 772 00:58:19,540 --> 00:58:20,480 No? 773 00:58:20,480 --> 00:58:22,600 Così si cicatrizza meglio. 774 00:58:22,600 --> 00:58:23,520 Solo acqua salata. 775 00:58:24,240 --> 00:58:25,640 Vi ho visto su Facebook, 776 00:58:25,640 --> 00:58:28,280 con papà in piedi dietro di te... 777 00:58:28,320 --> 00:58:30,560 Giuro, quando l'ho visto mi sono venuti i brividi. 778 00:58:48,920 --> 00:58:50,600 - Va bene così? - Sì. 779 00:58:55,000 --> 00:58:57,280 Devo prima bere qualcosa, ho sete. 780 00:59:03,960 --> 00:59:04,960 Ciao. 781 00:59:05,120 --> 00:59:06,520 Guida con prudenza, Itay. 782 00:59:06,960 --> 00:59:08,060 Salutali da parte mia. 783 00:59:12,200 --> 00:59:13,680 Dov'è? In Israele? 784 00:59:13,680 --> 00:59:14,240 Sì, qui. 785 00:59:14,400 --> 00:59:15,800 Cosa le stanno facendo? 786 00:59:15,800 --> 00:59:17,320 La portano al macello. 787 00:59:17,840 --> 00:59:19,440 A volte non riescono più a muoversi. 788 00:59:19,440 --> 00:59:21,040 Perché la sollevano così? 789 00:59:21,600 --> 00:59:22,720 Per fare prima. 790 00:59:23,280 --> 00:59:24,620 La macellano in questo modo? 791 00:59:24,720 --> 00:59:26,160 No, non è questa la macellazione. 792 00:59:26,160 --> 00:59:27,880 Credo che la stiano portando al camion. 793 00:59:27,940 --> 00:59:29,660 La portano via dall'allevamento. 794 00:59:29,700 --> 00:59:32,520 Guarda, esce il latte dalle mammelle, per lo stress... 795 00:59:32,760 --> 00:59:34,620 Fai attenzione agli occhiali. 796 00:59:39,360 --> 00:59:40,640 È orribile. 797 00:59:40,640 --> 00:59:43,840 - Davvero... - Assolutamente orribile. 798 00:59:51,100 --> 00:59:53,180 "Non puoi fare riprese qui." 799 01:00:06,200 --> 01:00:10,120 Quando ho filmato il trasporto a Eilat e al porto di Akaba, 800 01:00:10,200 --> 01:00:15,680 come pensate li abbiano spostati dalla nave al camion, per esempio? 801 01:00:16,680 --> 01:00:22,640 Colpendoli con spranghe, con scariche elettriche e con le urla. 802 01:00:29,280 --> 01:00:33,480 Devo dire che è stato orribile. Mi ha toccato profondamente. 803 01:00:33,480 --> 01:00:36,560 La verità è che, onestamente, mi ha cambiato. 804 01:00:36,840 --> 01:00:39,720 Ho iniziato a pormi delle domande. 805 01:00:39,880 --> 01:00:43,480 Veramente, dico sul serio. 806 01:00:44,000 --> 01:00:47,400 Non penso di aver bisogno della carne, veramente, non ne ho bisogno. 807 01:00:47,400 --> 01:00:50,480 Ohad, come si chiude questo? Con la "X"? 808 01:01:36,160 --> 01:01:39,680 Senti questa creatura. 809 01:01:40,120 --> 01:01:42,280 Dai papà, dico sul serio. 810 01:01:42,440 --> 01:01:43,920 Guarda un momento... 811 01:01:44,300 --> 01:01:46,880 Credi di essere l'unico a vederlo? 812 01:01:47,080 --> 01:01:48,560 Chiunque può vederlo. 813 01:01:48,560 --> 01:01:50,720 Vedo che è una creatura e sento che soffre. 814 01:01:50,720 --> 01:01:53,640 Piange. Vuole sua mamma. Sì, lo vedo. 815 01:01:53,860 --> 01:01:55,480 Pensi che non mi si spezzi il cuore? 816 01:01:55,640 --> 01:01:58,600 Vorrei poterlo prendere ora e liberarlo. 817 01:03:52,240 --> 01:03:55,140 Penso che sia la prima maglia che porto senza un messaggio sopra. 818 01:03:55,500 --> 01:03:56,800 - Davvero? - Sì. 819 01:04:08,800 --> 01:04:11,880 Bisogna accendere il carbone, finché non diventa rosso. 820 01:04:12,120 --> 01:04:14,600 Così non si spegnerà più. Capito? 821 01:04:33,920 --> 01:04:35,040 Ben fatto. 822 01:04:35,720 --> 01:04:37,840 Passami l'insalata, signora Shirly. 823 01:04:38,640 --> 01:04:39,800 Eccola, signor Uzi. 824 01:04:40,720 --> 01:04:43,040 - Mister Uzi. - Tienila un secondo. 825 01:04:47,240 --> 01:04:48,280 - Basta? - Sì. 826 01:04:48,440 --> 01:04:49,280 Che modesto. 827 01:04:49,440 --> 01:04:50,640 Ne vuoi un po', Ohad? 828 01:04:50,880 --> 01:04:51,720 Sì. 829 01:04:51,760 --> 01:04:53,780 Shirly, passami il tahin (crema di sesamo). 830 01:04:54,960 --> 01:04:56,280 Ma così copre tutti i sapori... 831 01:04:56,280 --> 01:05:00,560 Ohad, ho letto un articolo sul veganismo 832 01:05:00,820 --> 01:05:04,600 e alla fine, cito, 833 01:05:04,600 --> 01:05:07,040 per mostrare il punto debole di questo argomento, 834 01:05:07,440 --> 01:05:12,360 ha fatto l'esempio di una setta induista, 835 01:05:12,360 --> 01:05:13,360 non ricordo il nome, 836 01:05:13,680 --> 01:05:14,800 che di fatto, 837 01:05:15,560 --> 01:05:20,360 quando camminano, spazzano per terra per evitare di calpestare gli insetti. 838 01:05:20,520 --> 01:05:22,100 Secondo i loro standard 839 01:05:22,100 --> 01:05:24,760 Gary Yourofsky (attivista/divulgatore vegan) è un criminale, poiché non lo fa. 840 01:05:24,760 --> 01:05:27,920 Qualunque cosa si dica di chi mangia carne, lo si può dire dei vegani, giusto? 841 01:05:27,920 --> 01:05:31,100 - Si possono dire tante cose. - Sterminano roditori, lepri... 842 01:05:31,100 --> 01:05:32,440 Aspetta, aspetta, fammi finire... 843 01:05:32,520 --> 01:05:34,640 Sterminano ogni animale selvatico. 844 01:05:34,640 --> 01:05:38,580 Durante la mietitura fanno strage di tutti gli animali e via dicendo 845 01:05:38,580 --> 01:05:41,000 e fanno le stesse cose di cui ci accusi. 846 01:05:41,000 --> 01:05:43,520 Aspetta, aspetta..., ma tu dirai... 847 01:05:43,520 --> 01:05:45,700 "Io non sono così, io sono vegan". 848 01:05:45,800 --> 01:05:47,920 Non ho mai detto questo e neanche di essere perfetto. 849 01:05:47,920 --> 01:05:49,560 Ho mai detto di essere perfetto? 850 01:05:49,760 --> 01:05:52,000 Sto dicendo che anche tu mangi per soddisfare il tuo palato, 851 01:05:52,000 --> 01:05:54,700 e che per questo altri animali sono uccisi. 852 01:05:54,700 --> 01:05:56,560 Sono uccisi per il tuo gusto, non perché sia necessario. 853 01:05:56,560 --> 01:05:58,480 Una delle ragioni per cui lotto per gli animali 854 01:05:58,560 --> 01:06:00,480 e dedico la mia vita a loro 855 01:06:00,640 --> 01:06:04,520 è per riparare al danno che ho causato e continuo a causare loro, esistendo. 856 01:06:04,520 --> 01:06:06,840 Non dico che il nostro fatto di esistere causa loro un danno. 857 01:06:06,840 --> 01:06:08,640 Dico che la causa è il nostro piacere 858 01:06:08,760 --> 01:06:12,120 e anche tu mangi per il piacere di farlo. 859 01:06:12,160 --> 01:06:13,280 Di questo abbiamo già discusso. 860 01:06:13,400 --> 01:06:15,000 Non ne abbiamo già parlato? 861 01:06:15,200 --> 01:06:16,800 Non ne abbiamo già parlato? 862 01:06:17,080 --> 01:06:20,000 - Non ne abbiamo già parlato? - Aspetta, io non ti ho interrotto. 863 01:06:20,040 --> 01:06:21,920 Per il vostro piacere, non perché sia necessario. 864 01:06:21,920 --> 01:06:23,240 Per il vostro palato, uccidete animali. 865 01:06:23,320 --> 01:06:26,540 Uccidete animali, li fate a pezzi, li annegate. 866 01:06:26,540 --> 01:06:28,480 Questo è esattamente ciò che fate. 867 01:06:28,480 --> 01:06:30,520 Tu non hai mai fatto nulla per nessuno. 868 01:06:30,520 --> 01:06:31,560 - Cosa ne sai? - Per nessuno. 869 01:06:31,560 --> 01:06:32,600 Cosa fai? Avanti, dimmelo? 870 01:06:32,720 --> 01:06:34,280 Mangio meno carne. 871 01:06:34,280 --> 01:06:36,040 - Bene. - E sai una cosa? 872 01:06:36,080 --> 01:06:39,240 Non è grazie a te, ma perché mi sono documentato su Internet. 873 01:06:39,440 --> 01:06:41,360 Perché tu mi fai venire voglia di fare il contrario. 874 01:06:41,480 --> 01:06:44,560 Le tue argomentazioni sono superficiali. 875 01:06:44,680 --> 01:06:46,280 Ohad è nel giusto al 100%. Non credi? 876 01:06:46,440 --> 01:06:47,240 Non la penso così. 877 01:06:47,240 --> 01:06:49,840 - Non la pensi così? - Sono stanco delle sue critiche. 878 01:06:50,160 --> 01:06:51,680 - Ma chi ti sta criticando? - Lui mi sta criticando. 879 01:06:51,840 --> 01:06:54,000 Tu non sei a posto. 880 01:06:54,160 --> 01:06:55,520 Lui non è nessuno per criticarmi! 881 01:06:55,640 --> 01:06:57,240 - Non ti sta criticando. - Sì, mi sta criticando! 882 01:06:57,240 --> 01:06:59,800 Non è vero? Sii un uomo e dillo! 883 01:06:59,920 --> 01:07:02,040 Lui mi critica. 884 01:07:02,320 --> 01:07:05,400 Pensa di essere sul Monte Olimpo, di essere perfetto, 885 01:07:05,560 --> 01:07:06,760 ma non sei perfetto! Tu non sei perfetto! 886 01:07:06,920 --> 01:07:08,720 Ammazzi gli animali per il tuo piacere! 887 01:07:08,800 --> 01:07:10,480 Tu, Ohad Cohen, sei un assassino. 888 01:07:10,480 --> 01:07:13,600 Anche Gary Yourofsky uccide animali per il piacere. 889 01:07:13,600 --> 01:07:16,260 - Ecco il volto dello specista... - Non è la stessa cosa! 890 01:07:16,320 --> 01:07:18,640 - Itay, ma smettila... - È la verità. 891 01:07:18,740 --> 01:07:20,040 Lascia perdere, i tuoi argomenti non... 892 01:07:20,140 --> 01:07:23,220 Ti sembra uno che basa i suoi principi sul piacere personale? 893 01:07:23,220 --> 01:07:26,300 Ti senti così minacciato che stai sparando un mucchio di stupidaggini. 894 01:07:26,320 --> 01:07:27,320 Mi sento molto minacciato. 895 01:07:27,400 --> 01:07:31,440 Quando si tratta degli animali, tutti improvvisamente si preoccupano di tutto. 896 01:07:32,040 --> 01:07:36,160 Dei batteri, delle piante, degli animali nelle foreste. 897 01:07:36,320 --> 01:07:39,960 Uno come te dovrebbe essere contro tutti quelli che lottano contro le ingiustizie, 898 01:07:40,040 --> 01:07:41,200 perché nessuno è perfetto. 899 01:07:41,880 --> 01:07:45,480 Dovresti essere contro chi combatte il razzismo, la schiavitù. 900 01:07:45,480 --> 01:07:48,840 Dovresti essere contro tutte queste lotte. 901 01:07:48,840 --> 01:07:50,200 Perché nessuno è perfetto. 902 01:07:50,320 --> 01:07:53,360 Quando si tratta di animali, pretendi la perfezione. Che bella scusa! 903 01:07:53,640 --> 01:07:54,880 "Tu non sei perfetto", allora? 904 01:07:54,880 --> 01:07:56,960 Ovvio, nessuno lo è. 905 01:07:58,800 --> 01:08:02,200 Come si fa a dire di coloro che combattono per la libertà di altri, 906 01:08:02,200 --> 01:08:04,800 che lo fanno per sentirsi superiori, per stare sul Monte Olimpo? 907 01:08:05,080 --> 01:08:07,320 Si trovano sempre delle scuse. 908 01:08:07,600 --> 01:08:09,680 Si dà sempre la colpa a chi lotta. 909 01:08:09,680 --> 01:08:11,620 Se non fosse stato questo argomento, sarebbe stato un altro. 910 01:08:11,800 --> 01:08:13,720 Sono stanco di trattare con queste persone. 911 01:08:14,760 --> 01:08:17,840 Stanco di ascoltare tutti questi stronzi pieni di merda. 912 01:08:18,160 --> 01:08:19,160 La maggior parte della gente... 913 01:08:19,320 --> 01:08:21,480 "Tu non sei perfetto, compri prodotti fatti in Cina" 914 01:08:21,640 --> 01:08:24,800 "Che dire dei batteri e delle piante?" 915 01:08:33,400 --> 01:08:35,140 "Ohad non è perfetto, uccidiamo le mucche." 916 01:08:35,230 --> 01:08:40,240 La cosa ironica e più perversa è che questi animali non fanno male a nessuno. 917 01:08:40,380 --> 01:08:44,120 Non usano l'elettroshock, non uccidono, non schiavizzano, niente di tutto questo. 918 01:08:44,120 --> 01:08:47,360 Sono le creature più innocenti di tutti gli uomini messi insieme. 919 01:08:47,480 --> 01:08:49,480 Ma continuiamo a massacrarli, perché Ohad non è perfetto. 920 01:08:49,480 --> 01:08:52,440 Perché i vegani non sono perfetti. 921 01:09:30,790 --> 01:09:31,840 Grazie. 922 01:09:32,600 --> 01:09:33,600 Grazie. 923 01:09:33,760 --> 01:09:35,400 Prendi un po' di tè? 924 01:09:36,720 --> 01:09:38,080 Fa davvero caldo qui. 925 01:09:40,920 --> 01:09:42,300 È spento il condizionatore? 926 01:09:42,880 --> 01:09:43,880 Non lo so. 927 01:09:44,320 --> 01:09:45,320 Lo è? 928 01:09:45,560 --> 01:09:46,400 Sì. 929 01:09:52,160 --> 01:09:53,000 Penso che andrò. 930 01:09:53,000 --> 01:09:54,840 Ohad, perché te la prendi così? 931 01:09:54,920 --> 01:09:56,160 Perché ne ho abbastanza. 932 01:10:02,320 --> 01:10:04,080 Sono stanco della gente. 933 01:10:14,840 --> 01:10:16,760 Ohad, aspetta un momento. 934 01:10:17,960 --> 01:10:19,820 Non capisco perché mi mettete sotto pressione. 935 01:10:20,200 --> 01:10:22,040 Nessuno ti mette sotto pressione, torniamo su. 936 01:10:22,040 --> 01:10:24,320 Come no? Col cavolo! 937 01:10:24,600 --> 01:10:28,920 Il sogno di papà e mamma di riunire tutta la famiglia intorno a un tavolo 938 01:10:29,080 --> 01:10:30,620 non è finito. 939 01:10:30,720 --> 01:10:32,720 E quando succede di stare tutti insieme, come oggi, 940 01:10:32,880 --> 01:10:36,280 sono molto felici, sul serio. 941 01:10:36,280 --> 01:10:39,000 È un peccato che debba finire così. 942 01:10:39,300 --> 01:10:41,620 Non c'è bisogno di arrivare allo scontro. 943 01:10:41,840 --> 01:10:46,220 Possiamo parlare di mille altre cose, se non vuoi toccare certi argomenti. 944 01:10:46,300 --> 01:10:50,150 Perché so che quando invece succede, poi iniziate subito a scaldarvi. 945 01:10:50,200 --> 01:10:51,480 - Andiamo. - Dai, Ohad, vieni. 946 01:10:51,480 --> 01:10:53,400 Non capisco perché andate nel panico. 947 01:10:53,400 --> 01:10:55,560 Non è panico, perché lo pensi? 948 01:10:55,560 --> 01:10:57,720 Siamo isterici, non c'entra il panico. 949 01:10:57,720 --> 01:10:59,880 Vieni su? Fallo per me. 950 01:11:00,040 --> 01:11:01,080 Ti ho detto che per te lo faccio. 951 01:11:01,240 --> 01:11:01,920 Forza. 952 01:11:01,920 --> 01:11:03,600 Solo perché tu hai iniziato a cambiare, 953 01:11:03,840 --> 01:11:06,200 a farlo sul serio, e ora sei quasi vegan. 954 01:11:06,440 --> 01:11:07,640 Questa è l'unica ragione. 955 01:11:08,600 --> 01:11:10,080 Vieni, ti voglio qui. 956 01:11:42,280 --> 01:11:44,720 Non sopporto questa acidità. 957 01:11:48,880 --> 01:11:54,000 Che senso ha prendere un mutuo indicizzato a lungo termine? 958 01:11:56,200 --> 01:11:59,920 Perché sarebbe più redditizio di uno a tasso fisso? 959 01:12:00,120 --> 01:12:02,000 Primo, 960 01:12:03,560 --> 01:12:05,040 fino a pochi anni fa, 961 01:12:05,520 --> 01:12:07,280 quando compravo appartamenti, 962 01:12:08,000 --> 01:12:10,560 non c'era scelta. 963 01:12:10,800 --> 01:12:12,320 Tutti i mutui erano indicizzati. 964 01:12:12,480 --> 01:12:13,400 O vincolati al dollaro. 965 01:12:13,560 --> 01:12:16,760 Diciamo al 3% e un ulteriore 2%, fa 5%. 966 01:12:17,080 --> 01:12:18,360 Tu prendevi 967 01:12:20,520 --> 01:12:21,560 10.000 shekel... 968 01:12:21,720 --> 01:12:23,320 e se poi l'interesse scende? 969 01:12:23,480 --> 01:12:27,200 - Non cambia, se hai già pagato. - Giusto, hai ragione, è vero. 970 01:12:28,080 --> 01:12:31,040 Ti restano 9.000. Fai di nuovo i conti... 971 01:12:31,200 --> 01:12:37,920 Qual è il tasso d'interesse? Se lo dividi per 12 lo ottieni... 972 01:12:38,000 --> 01:12:38,520 Capisco. 973 01:13:01,120 --> 01:13:02,760 I morti non mangiano carne. 974 01:13:03,160 --> 01:13:03,720 Giusto. 975 01:13:04,040 --> 01:13:05,980 Dunque, ci sono molti vegani qui... 976 01:13:09,120 --> 01:13:13,480 Voglio sapere, prima di tutto, chi può e chi è disposto a farsi arrestare. 977 01:13:13,760 --> 01:13:19,000 Sì, è triste ed è terribile, ma non libereremo quei tacchini. 978 01:13:19,400 --> 01:13:21,000 Non siamo abbastanza per farlo. 979 01:13:21,000 --> 01:13:24,160 Vogliamo gente che si incateni al camion. 980 01:13:24,520 --> 01:13:25,520 Ok? 981 01:13:25,760 --> 01:13:29,080 Abbiamo catene e lucchetti. Dai, andiamo. 982 01:13:29,240 --> 01:13:30,800 Seguite Amir. 983 01:13:44,960 --> 01:13:47,560 Sono dietro al camion. 984 01:13:47,720 --> 01:13:50,400 Ci sei? Allora ascolta... 985 01:13:50,400 --> 01:13:53,600 Oltrepassa il camion e vai a parcheggiare sulla collina. 986 01:13:56,600 --> 01:13:57,520 Fai attenzione! 987 01:13:57,520 --> 01:13:58,600 No, non tutti! 988 01:13:59,440 --> 01:14:00,560 Salve! 989 01:14:08,040 --> 01:14:09,440 Ci serve il lucchetto. 990 01:14:16,800 --> 01:14:19,640 Sono spiacente, dovete scendere dal camion. 991 01:14:19,960 --> 01:14:21,600 Questa è una proprietà privata. 992 01:14:21,960 --> 01:14:23,840 Non ti vergogni di fare questo? 993 01:14:24,080 --> 01:14:25,120 Qui ci sono degli esseri viventi 994 01:14:25,120 --> 01:14:27,040 - che stanno per essere uccisi... - È proprietà privata. 995 01:14:27,040 --> 01:14:28,440 Sei su un veicolo privato. 996 01:14:28,440 --> 01:14:30,320 Rispondi alla mia domanda, pensi che quello che fai sia giusto? 997 01:14:30,320 --> 01:14:32,060 - È proprietà privata. - Prima rispondi. 998 01:14:32,240 --> 01:14:33,480 Ti sembra giusto quello che fai? 999 01:14:33,520 --> 01:14:34,040 No, non è giusto. 1000 01:14:34,040 --> 01:14:35,400 - Allora perché lo fai? - Scendi dal camion. 1001 01:14:35,560 --> 01:14:36,520 Allora perché lo fai? 1002 01:14:36,680 --> 01:14:37,720 Scendi dal camion, per favore. 1003 01:14:37,720 --> 01:14:39,520 - Perché lo fai? - Scendi. 1004 01:14:39,520 --> 01:14:41,160 Rispondi alla mia domanda, perché lo fai? 1005 01:14:41,280 --> 01:14:44,480 Non lo voglio io, sono un impiegato, sono pagato per questo. Tu... 1006 01:14:44,480 --> 01:14:46,960 Non ti fai problemi a portare delle creature a morire? 1007 01:14:47,200 --> 01:14:49,560 - Non ti fai problemi? - Ti chiedo di scendere dal camion. 1008 01:14:50,240 --> 01:14:52,440 Ti chiedo di non partecipare più a questo sfruttamento e assassinio. 1009 01:14:52,440 --> 01:14:55,240 No problem, ma tu stai violando la legge. 1010 01:14:56,040 --> 01:14:58,560 E va bene che la legge sia discriminatoria? 1011 01:14:59,040 --> 01:15:02,000 No. La macellazione è legale in Israele. 1012 01:15:02,160 --> 01:15:03,240 Quello che stai facendo... 1013 01:15:03,320 --> 01:15:06,560 Anche assassinare gli Ebrei una volta era legale, anche schiavizzare i neri. 1014 01:15:06,960 --> 01:15:07,960 Pensaci, è la verità. 1015 01:15:08,400 --> 01:15:10,040 Avete assolutamente ragione, ragazzi, io non... 1016 01:15:10,040 --> 01:15:13,520 Allora, perché vi prendi parte? 1017 01:15:14,000 --> 01:15:15,480 No, non voglio scendere. 1018 01:15:15,640 --> 01:15:17,720 - No - Tu non vuoi scendere dal camion. 1019 01:15:18,120 --> 01:15:19,120 Vedo. 1020 01:15:30,120 --> 01:15:31,620 Guarda questa povera creatura. 1021 01:16:03,840 --> 01:16:05,240 Non aprire il cancello. 1022 01:16:06,720 --> 01:16:08,160 Si è incatenato al cancello per il collo, 1023 01:16:08,160 --> 01:16:10,240 gli spezzerai il collo se lo apri. 1024 01:16:10,480 --> 01:16:12,880 Come sempre, è normale per voi. 1025 01:16:13,480 --> 01:16:16,320 - Guardateli, guardateli. - Non avete un cuore? 1026 01:16:16,320 --> 01:16:17,480 Cosa vi sembra? 1027 01:16:17,640 --> 01:16:18,600 È un sterminio. 1028 01:16:19,120 --> 01:16:20,240 Uno sterminio! 1029 01:16:20,480 --> 01:16:23,520 Questo è quello che i miei nonni hanno sofferto durante l'Olocausto. 1030 01:16:24,040 --> 01:16:26,720 Non voglio partecipare a un altro sterminio daccapo. 1031 01:16:26,840 --> 01:16:30,080 Come potete assistere a questo è pensare che vada tutto bene? 1032 01:16:47,000 --> 01:16:50,240 Circa 20 attivisti stanno protestando 1033 01:16:50,240 --> 01:16:52,760 fuori dal macello "Soglowek" a Shlomi. 1034 01:16:53,360 --> 01:16:55,760 I manifestanti si sono incatenati al cancello. 1035 01:16:55,920 --> 01:16:59,700 e non permettono ai camion di entrare nel macello. 1036 01:17:00,160 --> 01:17:02,840 Questa protesta fa seguito alla denuncia del programma d'inchiesta televisivo "Kolbotek", 1037 01:17:02,840 --> 01:17:06,690 che ha mostrato i presunti maltrattamenti subiti dai tacchini in questo macello. 1038 01:17:07,160 --> 01:17:09,680 "Dobbiamo mostrare alla gente gli orrori che avvengono qui. 1039 01:17:09,680 --> 01:17:12,800 Proprio come su 'Kolbotek', il camion che è arrivato qui ieri sera 1040 01:17:12,800 --> 01:17:15,800 non è potuto entrare nel macello fino ancora al mattino seguente." 1041 01:17:15,880 --> 01:17:21,120 La legge sul benessere animale vieta di tenere gli uccelli in gabbia oltre le 6 ore, 1042 01:17:21,120 --> 01:17:25,320 per questo motivo li devono portare indietro o scaricarli in un posto alternativo. 1043 01:17:25,760 --> 01:17:28,420 E ora le previsioni del tempo...